47 Muhammad [38 verses]

Medina 95


The Quranic Text & Ali’s Version:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ ﴿٧﴾

47: 7. O ye who believe!

if ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿٨﴾

47: 8. But those who reject (Allah), for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).

C4827. See above, 471I and n. 4817.

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿٩﴾

47: 9. That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.

C4828. Their deeds are "fruitless" in the sense that they are vain; they do not produce the results intended by their doers.

But they will not be exempt from producing the natural consequences of evil, viz., further degradation and misery for the soul.

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ...

47: 10. Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them (who did evil)?

C4829. The end of evil is evil. All past history and tradition shows that. Will not men of every generation learn that lesson?

Allah helps His servants, but those who rebel against Allah have no one to help them.

...دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا ﴿١٠﴾

Allah brought utter destruction on them, and similar (fates await) those who reject Allah.

Asad’s Version:


47:7 O you who have attained to faith! If you help [the cause of] God, He will help You, and will make firm your steps;

(47:8) but as for those who are bent on denying the truth, ill fortune awaits them, since He will let all their [good] deeds go to waste:

(47:9) this, because they hate [the very thought of] what God has bestowed from on high 8 - and thus He causes all their deeds to come to nought!'


47:10 Have they, then, never journeyed about the earth and beheld what happened in the end to those [wilful sinners] who lived before their time? God destroyed them utterly: and the like thereof awaits all who deny the truth."*


8 Namely, the revelation relating to man's moral responsibility to a Supreme Being.