2. Al-Baqarah, Medina 87

The Quranic Text & Ali’s Version:



... فَإِنَّ اللّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ ﴿٩٨﴾

Lo! Allah is an enemy to those who reject faith.

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ ﴿٩٩﴾

2:99. We have sent down to thee manifest signs (Ayat);

and none reject them but those who are perverse.



Other versions:

2: 99 []


Asad For, clear messages indeed have We bestowed upon thee from on high; and none denies their truth save the iniquitious.

Pickthall Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them.

Transliteration Wa laqad anzalna_ ilaika a_ya_tim bayyina_t(in), wa ma_ yakfuru biha_ illal fa_siqu_n(a).



=====================================

17.Surah Al Isra

The Quranic Text & Ali’s Version:


وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ...   

17: 12.  We have made the Night and the Day as two (of Our) Signs:

C2185. If we were to cry when it is night, we shall look foolish when it is day; for the night is but a preparation for the day: perhaps, as the last verse says, we pray for the day when we want rest for the night.

Both are Signs from Allah.

Darkness and light stand for

-         ignorance and

-         knowledge.

"Where ignorance is bliss, its folly to be wise."

Darkness and light may also stand for

-         shadow and sunshine,

-         sorrow and joy:

both may be for our development.

...فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً...

the Sign of the Night have We obscured, while the Sign of the day We have made to enlighten you;

...لِتَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ...

that ye may seek Bounty from your Lord, and that ye may know the number and count of the years:

C2186. By the physical light we see physical facts. And this physical gift of Allah is good for us in two ways:

1.     we can arrange for our livelihood, or we can attain the knowledge of the physical sciences and gain some control over the physical forces of nature; and

2.     the daily rising and setting of the sun gives us the computation of days and years, for the physical natural year is the solar year. But there is spiritual light even more precious; by it we can similarly attain two objects, viz,

-         our spiritual livelihood and knowledge, and

-         our computation of the stages we reach in our spiritual years.

Let us be patient and seek everything as from Allah - in joy and in sorrow, in knowledge and in want of knowledge of those things which are above us.

Let us rejoice in what Allah has given us, and not be impatient about those things which He in His wisdom has thought fit to withhold from us. But all things should be sought and striven for under the guidance of the All-Knowing Allah.

...وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلاً ﴿١٢﴾

all things have We explained in detail.


Pickthall’s Version:

17: 12


Pickthall And we appoint the night and the day two portents. Then We make dark the portent of the night, and We make the portent of the day sight- giving, that ye may seek bounty from your Lord, and that ye may know the computation of the years, and the reckoning; and everything have We expounded with a clear expounding.

Transliteration Wa ja'alnal laila wan naha_ra a_yataini fa mahauna_ a_yatal laili wa ja'alna_a a_yatan naha_ri mubsiratal li tabtagu_ fadlam mir rabbikum wa lita'lamu_ 'adadas sinina wal hisa_b(a), wa kulla syai'in fassalna_hu tafsila_(n).