Admonish Others

6. Sura al-Anam

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ...

6: 68. When thou seest men engaged in vain discourse about Our Signs, turn away from them

...حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ...

unless they turn to a different theme.

C891. Cf. 4:140.

If in any gathering truth is ridiculed, we must not sit in such company. If we find ourselves in it, as soon as we realize it, we must show our disapproval by leaving.

...وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٦٨﴾

If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of the ungodly.

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ...

6: 69. On their account no responsibility falls on the righteous,

C892. Every man is responsible for his own conduct. But the righteous have two duties:

- to protect themselves from infection, and

- to proclaim God's truth, for even in the most unlikely circumstances, it is possible that it may have some effect. (R).

...وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٦٩﴾

but (their duty) is to remind them, that they may (learn to) fear Allah.


Asad’s Version:



6: 68 Now, whenever you meet such as indulge in [blasphemous] talk about Our messages, turn your back upon them until they begin to talk of other things; and if Satan should ever cause you to forget, remain not, after recollection, in the company of such evildoing folk,


6: 69 for whom those who are conscious of God are in no wise accountable. Theirs however, is the duty to admonish [the sinners], so that they might become conscious of God. Asad