The Quranic Text & Ali’s Version:


Other versions:



11: 114 [Hud, Mecca 52]

Yusuf Ali And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: for those things that are good remove those that are evil: be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):

Pickthall Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill deeds. This is a reminder for the mindful.

Transliteration Wa aqimis sala_ta tarafayin naha_ri wa zulafam minal lail(i), innal hasana_ti yuzhibnas sayyi'a_t(i), za_lika zikra_ liz za_kirin(a).

13.Surah ArRa'd

The Quranic Text & Ali’s Version:



الَّذِينَ آمَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللّهِ...

13: 28.  "Those who believe, and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah:

...أَلاَ بِذِكْرِ اللّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ ﴿٢٨﴾

for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.

C1843. The Sign or Miracle is not something external: it is something internal, something in your mind, heart, and soul. It depends on your inner spiritual experience. If you turn to Allah, that light, that experience, will come. If you do not, Allah will not force you.

الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ﴿٢٩﴾

13: 29.  "For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return."

C1844. "Blessedness": Tuba: an internal state of satisfaction, an inward joy which is difficult to describe in words, but which reflects itself in the life of the good man, through good and ill fortune, through good report and evil. And then, there is always the final goal to which his eyes are turned, the beautiful Home of rest in the Hereafter, after this life's struggles are over.

That goal is Allah Himself.


Other versions:




13: 28 [ar-R’ad, Madina 96]

Yusuf Ali "Those who believe and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah: for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.

Pickthall Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah. Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!


Yuksel The ones who acknowledged and their hearts are satisfied by the remembrance of God; for in God's remembrance the hearts are satisfied.

.


Transliteration Allazina a_manu_ wa tatma'innu qulu_buhum bi zikrilla_h(i), ala_ bi zikrilla_hi tatma'innul qulu_b(u).

13: 29

Yusuf Ali "For those who believe and work righteousness is (every) blessedness and a beautiful place of (final) return."

Pickthall Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey's end.


Yuksel Those who acknowledged, and did good works, there will be happiness for them and a good abode.


Transliteration Allazina a_manu_ wa 'amilus sa_liha_ti tu_ba_ lahum wa husnu ma'a_b(in).




33. Surah Al-Ahzab (The Confederates)[73 verses]

Medina Period 90 [3-5 Hijrah]

The Quranic Text & Ali’s Version:



مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ...

33: 40. Muhammad is not the father of any of your men,

but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets:

C3731. When a document is sealed, it is complete, and there can be no further addition.

The holy Prophet Muhammad closed the long line of Messengers. Allah's teaching is and will always be continuous, but there has been and will be no Prophet after Muhammad. The later ages will want thinkers and reformers, not Prophets.

This is not an arbitrary matter. It is a decree full of knowledge and wisdom: "for Allah has full knowledge of all things."

...وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٤٠﴾

and Allah has full knowledge of all things.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا ﴿٤١﴾

33: 41. O ye who believe!

celebrate the praises of Allah and do this often;

وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٤٢﴾

33: 42. And glorify Him morning and evening.


Asad’s Version:



33:40 [And know, O believers, that] Muhammad is not the father of any one of your men, 50 but is God's Apostle and the Seal of all Prophets. 51 And God has indeed full knowledge of everything.


33:41 O YOU who have attained to faith! Remember God with unceasing remembrance,


(33:42) and extol His limitless glory from morn to evening. 52



54. Surah Al-Qamar (The Moon)

Mecca Period 37


The Quranic Text & Ali’s Version:




فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾

54: 16.  But how (terrible) was My Penalty and My Warning?

C5142. While the Mercy of Allah is always prominently mentioned, we must not forget or minimize the existence of Evil, and the terrible Penalty it incurs if the Grace of Allah and His Warning are deliberately rejected.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ ...

54: 17.  And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember:

C5143. While the Quran sums up the highest philosophy of the inner life, its simple directions for conduct are plain and easy to understand and act upon.

Is this not in itself a part of the Grace of Allah?

And what excuse is there for any one to fail in receiving admonition?

...فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٧﴾

then is there any that will receive admonition?

 

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾

54: 18.  The 'Ad (people) (too) rejected (Truth):

then how terrible was my Penalty and my Warning!

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾

54: 19.  For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,

C5144. Cf. 41:16.

How graphic is the description of the tornado that uprooted them! It must indeed be a dreadful tornado that plucks up the palm-trees by their deep tap- roots.

The "Day" is an indefinite period of time.

The wind that destroyed the 'Ad people lasted seven nights and eight days: 69:7.

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿٢٠﴾

54: 20.  Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾

54: 21.  Yea, how (terrible) was my Penalty and my Warning!

C5145. Repeated from verse 18 to heighten the description of the sin, the penalty, and the criminal negligence of the sinners in refusing the warnings on account of their self-complacent confidence in their own strength and stability! It is repeated again as a secondary refrain in 54:30 and (with slight modification) in 54:32 and 39.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾

54: 22.  But We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember:

then is there any that will receive admonition?


Asad’s Version:


54:16 And how severe is the suffering which I inflict when My warnings are disregarded! 10


(54:17) Hence, indeed, We made this Qur'an easy to bear in mind:11 who, then, is willing to take it to heart?


54:18 TO THE TRUTH gave the lie [the tribe of] 'Ad: and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded!


(54:19) Behold, We let loose upon them a raging stormwind on a day of bitter misfortune:


(54:20) it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted: 12


(54:21) for, how severe is the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!


54:22 Hence, indeed,; We made this Qur'an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart?



[[Asad’s notes - 10 Lit., "how was My [causing] suffering (-adhabr) and My warnings" - i.e., after the warnings. Although this sentence is phrased in the past tense, its purport is evidently timeless.


1 1 The noun dhikr primarily denotes "remembrance", or - as defined by Raghib - the "presence [of something] in the mind". Conceptually, and as used in the above context as well as in verses 22, 32 and 40, this term comprises the twin notions of understanding and remembering, i.e., bearing something in mind.


12 As mentioned in 69:6-8, this wind - obviously an exceptionally violent sandstorm - raged without break for seven nights and eight days. For particulars of the tribe of 'Ad, see second half of note 48 on 7:65. ]]