29 Surah Al 'Ankabut


The Quranic Text & Ali’s Version:



وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ...

7. Those who believe and work righteous deeds, from them shall We blot out all evil (that may be) in them,

C3429. In striving to purify our Faith and our Life, we are enabled to avoid the consequences of our misdeeds for Allah will forgive any evil in our past, and help to the attainment of a Future based on the best of what we have done rather than on the poor average of our own merits.

The atonement or expiation is by Allah's Mercy, not by our merits or the merits or sacrifice of anyone else. (R).

...وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٧﴾

and We shall reward them according to the best of their deeds.


Asad’s Version:




(29:7) And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did.


=====================================================



30 . Surah Ar-Rum (The Byzantines)

Mecca Period [6-7 years before Hijra]

The Quranic Text & Ali’s Version:

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ ﴿١٤﴾

30:14 [Ali]. On the Day that the Hour will be established, --

that Day shall (all men) be sorted out.

C3520. In the fullness of time good and evil will all be sorted out and separated.

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ﴿١٥﴾

30:15. Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ...

30:16. And those who have rejected Faith and falsely denied Our Signs and the meeting of the Hereafter,

... فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ ﴿١٦﴾

such shall be brought forth to Punishment.




Asad’s Version:



30:14 [Asad]


And when the Last Hour dawns - on that Day will all [men] be sorted out:


(30:15) as for those who attained to faith and did righteous deeds, they shall be made happy in a garden of delight;


(30:16) but as for those who refused to acknowledge the truth and gave the lie to Our messages - and [thus] to the announcement 12 of a life to come - they will be given over to suffering.

[[Asad’s note 12 - See note 111 on 7:147. ]]




32 . Surah As-Sajdah (Prostration), 30 verses

Mecca Period 75

The Quranic Text & Ali’s Version:



أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى...

32: 19. For those who believe and do righteous deeds, are Gardens as hospitable homes,

C3652. A home brings before our minds a picture of peace and happiness. When to it are added honour and hospitality, it adds further to the idea of happiness.

...نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾

for their (good) deeds.


Asad’s Version:




32:19


As for those who attain to faith and do righteous deeds - gardens of rest await them, as a welcome [from God], in result of what they did;




35. Surah Al-Fatir (The Originator)

Mecca Period 43

The Quranic Text & Ali’s Version:


مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا...

35:10 [Ali]. If any do seek for glory and power -- to Allah belong all glory and power.

... إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ...

To Him mount up (all) Words of Purity:

it is He Who exalts each Deed of Righteousness.

... وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ...

Those that lay Plots of Evil -- for them is a Penalty terrible;

... وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴿١٠﴾

and the plotting of such will be void (of result).


Asad’s Version:



35:10 [Asad] He who desires might and glory [ought to know that] all might and glory belong to God [alone]. Unto Him ascend all good words, and the righteous deed does He exalt. But as for those who cunningly devise evil deeds - suffering severe awaits them; and all their devising is bound to come to nought. 7



[[ Asad’s note - 7 It appears that in this context - as in the first paragraph of 10:21 or in 34:33 - both the noun makr (lit., "a scheme", or "scheming" or "plotting") and the verb yamkurun (lit., "they scheme" or "plot") have the connotation of "devising false [or "fallacious"] arguments" against something that is true. Since the preceding passages refer to God's creativeness and, in particular, to His power to create life and resurrect the dead (verse 9), the "evil deeds" spoken of above are, presumably, specious arguments meant to "disprove" the announcement of resurrection. ]]




42 . Surah Ash-Shura (Consultation)

Mecca Period 53

The Quranic Text & Ali’s Version:



ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ...

42: 23. That is (the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds.

C4559. Heaven may be pictured to our minds in various forms. This is one of the highest, and Allah announces it freely to the righteous.

...قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى...

Say:

"No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin."

C4560. No sort of tangible reward does the prophet of Allah ask for proclaiming the Glad Tidings of Allah. But at least he has the right to ask that his kith and kin should not persecute him and put all sorts of obstacles in his way, as did the Quraysh against the holy Prophet.

The love of kindred may be extended to mean the love of our common humanity, for all mankind are brothers descended from Adam. Everyone can understand the ordinary love of kindred. (R).

وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا...

And if anyone earns any good, We shall give Him an increase of good in respect thereof:

...إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٢٣﴾

for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).

C4561. Cf. 35:29-30, and notes 3915 (for increase) and 3917 (for Allah's appreciation of service).


Asad’s Version:



(42:23) that [bounty] whereof God gives the glad tiding to such of His servants as attain to faith and do righteous deeds. Say [O Prophet]: "No reward do I ask of you for this [message] other than [that you should) love your fellow -men." 29