9. [at-Tawbah, Medina 113, after Tabuk 9H]

The Quranic Text & Ali’s Version:

 

وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ...   

9: 71.  The believers, men and women, are protectors, one of another:

...يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ...

-    they enjoin what is just, and forbid what is evil:

...وَيُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ...

-    they observe regular prayers,

-    practice regular charity,

-    and obey Allah and His Messenger.

...أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٧١﴾

On them will Allah pour His mercy:

for Allah is Exalted in power, Wise.


Other Versions:

9: 71

Asad And [as for] the believers, both men and women –they are close unto another [note 99]:……..and are constant in prayer, and render the purifying dues, and pay heed unto God and His Apostle. ……………

Pickthall And the believers, men and women, are protecting friends one of another; they enjoin the right and forbid the wrong, and they establish worship and they pay the poor-due, and they obey Allah and His messenger. As for these, Allah will have mercy on them. Lo! Allah is Mighty, Wise.

Transliteration Wal mu'minu_na wal mu'mina_tu ba'duhum auliya_'u ba'd(in), ya'muru_na bil ma'ru_fi wa yanhauna 'anil munkari wa yuqimu_nas sala_ta wa yu'tu_naz zaka_ta wa yuti'u_nalla_ha wa rasu_lah(u_), ula_'ika sayarhamuhumulla_h(u), innalla_ha 'azizun hakim(un).


[[ Asad’s note 99 – Or: “are the protectors [or “ friends and protectors”] of one another”………]]