19. Surah Maryam

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا ﴿٨٠﴾

19: 80.  To Us shall return all that he talks of, and he shall appear before Us bare and alone.

C2524. Literally, "We shall inherit", Cf. 19:40 and n. 2492.

Even if the man had property and power, it must go back to the Source of all things, and the man must appear before the Judgment-seat, alone and unaccompanied, stripped of all the things from which he expected so much!



وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا ﴿٩٥﴾

19: 95.  And every one of them will come to him singly on the Day of Judgment.


Others version:


(19:80)

Asad and divest him of 68 all that he is [now] speaking of: for [on Judgment Day] he will appear before Us in a lonely state."

(19:95) and every one of them will appear before

Him on Resurrection Day in a lonely state. 79 '


Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan

&#x21E8



Generally Accepted Translations of the Meaning

Muhammad Asad

 

and every one of them will appear before Him on Resurrection Day in a lonely state.

&#x21E8

M. M. Pickthall

 

And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone.

&#x21E8

Shakir

 

And every one of them will come to Him on the day of resurrection alone.

&#x21E8

Yusuf Ali

 

And everyone of them will come to Him singly on the Day of Judgment.

&#x21E8

[Al-Muntakhab]

 

All and each shall present himself or itself to AL-Rahman singly.

&#x21E8

[Progressive Muslims]

 

And all of them will come to Him on the Day of Resurrection, all alone