9. Surah At Tawbah

The Quranic Text & Ali’s Version:



يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ...   

9: 94.  They will present their excuses to you when ye return to them.

... قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ... 

Say thou:

"Present no excuses: we shall not believe you:

Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you:

... وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ... 

it is your actions that Allah and His Messenger will observe:

... ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ... 

in the end will ye be brought back to Him who knoweth what is hidden and what is open:

... فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٤﴾

then will He show you the truth of all that ye did.

 

سَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُواْ عَنْهُمْ ...   

9: 95.  They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone.

... فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمْ ...

So leave them alone:

... إِنَّهُمْ رِجْسٌ ...

For they are an abomination,

... وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٩٥﴾

and Hell is their dwelling place, a fitting recompense for the (evil) that they did.

يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْاْ عَنْهُمْ ...   

9: 96.  They will swear unto you, that ye may be pleased with them

... فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٩٦﴾

but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.


Other versions:


9: 94

Yusuf Ali They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: it is your actions that Allah and His apostle will observe: in the end will ye be brought back to Him who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did.

Pickthall They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them. Say: Make no excuse, for we shall not believe you. Allah hath told us tidings of you. Allah and His messenger will see your conduct, and then ye will be brought back unto Him Who knoweth the invisible as well as the visible, and He will tell you what ye used to do.

Transliteration Ya'taziru_na ilaikum iza_ raja'tum ilaihim, qul la_ ta'taziru_ lan nu'mina lakum qad nabba'analla_hu min akhba_rikum wa sayaralla_hu 'amalakum wa rasu_luhu_ summa turaddu_na ila_ 'a_limil gaibi wasy syaha_dati fayunabbi'ukum bima_ kuntum ta'malu_n(a).

9: 95

Yusuf Ali They will swear to you by Allah when ye return to them that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination and Hell is their dwelling place a fitting recompense for the (evil) that they did.

Pickthall They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may let them be. Let them be, for lo! they are unclean, and their abode is hell as the reward for what they used to earn.

Transliteration Sayahlifu_na billa_hi lakum iza-nqalabtum ilaihim litu'ridu_ 'anhum, fa a'ridu_ 'anhum, innahum rijs(uw), wa ma'wa_hum jahannamu jaza_'am bima_ ka_nu_ yaksibu_n(a).

9: 96

Yusuf Ali They will swear unto you that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them Allah is not pleased with those who disobey.

Pickthall They swear unto you, that ye may accept them. Though ye accept them, Allah verily accepteth not wrongdoing folk.

Transliteration Yahlifu_na lakum litardau'anhum, fa in tardau 'anhum fa innalla_ha la_ yarda_ 'anil qaumil fa_siqin(a).