50. Surah Qaf

The Quranic Text & Ali’s Version:




أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿٢٤﴾

50: 24.  (The sentence will be:)

"Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)! --

C4960. The original for "throw", here and in verse 26 below, is in the dual number, which some Commentators explain by saying that the dual form is used for emphasis, as if the verb ("throw, throw") were twice repeated. Examples of this are found in Arabic.

But is it possible that the dual refers to the two angels mentioned in verses 17 and 21? In that case the Companion in verse 27 will be the third one mentioned in verses 18 and 23.

In any case the third one will be the one on whose Record the sentence will be passed.

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ﴿٢٥﴾

50: 25.  "Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾

50: 26.  "Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty."



Asad’s Version:



50:24 [Whereupon God will command:] "Cast, cast 17 into hell every [such) stubborn enemy of the truth,

(50:25) [every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distmst

[between man and man - everyone]

(50:26) who has set up another deity beside God: 18 cast him, then, cast him into suffering severe!"



[[Asad’s notes - 17 In this instance, as well as in verse 26, the imperative "cast" has the dual form (alqiya). As many classical philologists (and almost all of the commentators) point out, - this is linguistically permissible for the sake of special stress, and is equivalent to an emphatic repetition of the imperative in question. Alternatively, the dual form may be taken as indicative of an actual duality thus addressed: namely, the two manifestations within maris psyche alluded to in verse 1 7 and described in verse

21 as sa'iq and shahid (see note 14 above), both of which, in thefr interaction, are responsible for his spiritual downfall and, hence, for his suffering in the life to come.


18 This relates not merely to the veneration of real or imaginary beings or forces to which one ascribes divine qualities, but also to the "worship" of false values and immoral concepts to which people often adhere with an almost religious fervour. ]]