10. Surah Yunus

The Quranic Text & Ali’s Version:

وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَاء سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا ...

10: 27.  But those who have earned evil will have a reward of like evil:

C1416. Note that the evil reward is for those who have "earned" evil, i.e., brought it on themselves by the deliberate choice of evil.

Further, in the justice of Allah, they will be requited with evil similar to, and not greater in quantity or intensity, than the evil they had done,-unlike the good, who, in Allah's generosity, get a reward far greater than anything they have earned or could possibly earn.

... وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ...

ignominy will cover their (faces):

...مَّا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِنْ عَاصِمٍ...

no defender will they have from (the wrath of) Allah:

...كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا...

their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of Night:

C1417. Night is the negation of Light and metaphorically of joy and felicity. The intensive is indicated by "the depth of the darkness of Night."

...أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢٧﴾  

they are Companions of the Fire:

they will abide therein (for aye)!


Other versions:


10: 27

Yusuf Ali But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): no defender will they have from (the wrath of) Allah: their faces will be covered as it were with pieces from the depth of the darkness of Night: they are Companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!

Pickthall And those who earn ill deeds, (for them) requital of each ill deed by the like thereof; and ignominy overtaketh them. They have no protector from Allah. As if their faces had been covered with a cloak of darkest night. Such are rightful owners of the Fire; they will abide therein.

Yuksel As for those who earn evil, the recompense of evil will be evil like it, and they will be humiliated. They do not have any besides God as a protector. It is as if their faces have been covered by a piece of darkness from the night. These are the people of the fire, in it they will abide.


Transliteration Wallazina kasabus sayyi'a_ti jaza_'u sayyi'atim bi misliha_, wa tarhaquhum zillah(tun), ma_ lahum minalla_hi min 'a_sim(in), ka annama_ ugsyiyat wuju_huhum qita'am minal laili muzlima_(n), ula_'ika asha_bun na_r(i), hum fiha_ kha_lidu_n(a).