19. Surah Maryam

The Quranic Text & Ali’s Version:



إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا ...

19: 40.  It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon:

C2492. Cf. 3:180n. 48515:23,  n. 1964,

Material property passes from one to another: when one dies, another inherits it. Allah gives life and death, and all that survives after physical death goes back to Allah, the original source of all things.

... وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٤٠﴾

to Us will they all be returned.


Other Versions:

19: 40

Asad Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away, and [when] unto Us all will have been brought back.

Pickthall Lo! We inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.

Transliteration In na_ nahnu naritsul ardha wa man alaiha_ wa ilaina_ yurja'u_n


[ Asad’s note 30: Lit., “WE alone shall the earth and all who are on it”………………see 15:23 note 22: Lit., “We are the inheritors (al-warithun)”:………on the use of the term “inheritor” or “heir” in the sense of “one who remains after his predecessor has passed away” – in this case, after all creation has perished. (Cf the expression “the heritage of the heaven and the earth” used with reference to God, in d:180 and 57:10)]


[ Ruby’s note: This is a profound revelation regarding the nature of things we see in reality and the nature of God. What essentially conveyed here is that God is the ultimate reality on which all other transitory realities are based. When the physical base of the Universe is destroyed or recapitulated, what remains is the Essential Being, the source OR CAUSE of all existence, He is the ONLY eternal EXISTENCE. In science the concept of Big Bang gives the implication of this profound truth of our existence and this reality. ]