People who changed the Book of Moses:

6. [al-Anam, Cattle Mecca 55]

The Quranic Text & Ali’s Version:

وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ...

6: 91. No just estimate of Allah do they make when they say: "Nothing doth Allah send down to man (by way of revelation)":

C909. Qadara: to weight, judge, or estimate the value or capacity of anything; to have power so to do.

Cf. Qadir in 4:149 and n. 655.

The Jews who denied the inspiration of Muhammad had a good answer in their own books about the inspiration of Moses.

To those who do not believe in Moses, the answer is more general:

is it a just estimate of Allah to think either that He has not the power or the will to guide mankind, seeing that He is Omnipotent and the Source of all good?

If you say that guidance comes, not through an inspired book or man, but through our general intelligence, we point to the spiritual ignorance of ‘you and your ancestors’ the sad spiritual darkness of men and nations high in the intellectual scale.

...قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ...

Say:

"Who then sent down the Book which Moses brought? a light and guidance to man:

C910. Cf. 5:47 and n. 750, and 5:49.

In those passages Guidance (in practical conduct) is put before Light (or spiritual insight), as they refer to ordinary or average men.

Here Light (or spiritual insight) is put first as the question is: does God send inspiration?

...تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا...

but ye make it into (separate) sheets for show, while ye conceal much (of its contents):

C911. The Message to Moses had unity: it was one Book.

The present Old Testament is a collection of books ("sheets") of various kinds: see Appendix II. end of Surah 5. In this way you can make a show, but there is no unity, and much of the spirit is lost or concealed or overlaid.

The same applies to the New Testament:

see Appendix III, after Appendix II.

...وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ...

therein were ye taught that which ye knew not -- neither ye nor your fathers."

...قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩١﴾

Say: "Allah (sent it down)":

then leave them to plunge in vain discourse and trifling.

وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ...

6: 92. And this is a Book which We have revealed, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it:

C912. Muharak: blessed, as having received Allah's blessing; bringer of blessings to others, as having been blessed by Allah.

Allah's highest blessing is the Guidance and Light which the Book brings to us, and which brings us nearer to Him.

...وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا...

that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her.

C913. Mother of Cities: Makkah, now the Qiblah and Centre of Islam.

If this verse was (like the greater part of the Chapter) revealed in Makkah before the Hijrah, and before Makkah was made the Qiblah of Islam, Makkah was nonetheless the Mother of Cities, being traditionally associated with Abraham and with Adam and Eve (see 2:125, and n. 217 to 2:197).

All round Makkah: would mean, the whole world if we took upon Mecca as the centre.

...وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ...

Those who believe in the Hereafter believe in this (Book),

...وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩٢﴾

and they are constant in guarding their prayers.

C914. An earnest study of the Quran is true worship; so is Prayer, and so are all deeds of goodness and charity.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا...

6: 93. Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah,

...أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ...

or saith, "I have received inspiration," when he hath received none,

...وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنَزلَ اللّهُ...

or (again) who saith, "I can reveal the like of what Allah hath revealed?"

...وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ ...

If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death! --

... وَالْمَلآئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ...

the angels stretch forth their hands, (saying), "Yield up your souls.

C915. Yield up your souls: or "get your souls to come out of your bodies."

The wicked, we may suppose, are not anxious to part with the material existence in their bodies for the "reward" which in irony is stated to be there to welcome them.

...الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ...

This day shall ye receive your reward, a penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah,

...وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ﴿٩٣﴾

and scornfully to reject of His Signs!"

Pickthall’s Version:

6: 91

Pickthall And they measure not the power of Allah its true measure when they say: Allah hath naught revealed unto a human being. Say (unto the Jews who speak thus): Who revealed the Book which Moses brought, a light and guidance for mankind, which ye have put on parchments which ye show, but ye hide much (thereof), and by which ye were taught that which ye knew not yourselves nor (did) your fathers (know it)? Say: Allah. Then leave them to their play of cavilling.

Transliteration Wa ma_ qadarulla_ha haqqa qadrihi iz qa_lu_ ma_ anzalalla_hu 'ala_ basyarim min syai'(in), qul man anzalal kita_bal lazi ja_'a bihi mu_sa_ nu_raw wa hudal linna_si taj'alu_nahu_ qara_tisa tubdu_naha_ wa tukhfu_na kasira_(n), wa 'ullimtum ma_ lam ta'lamu_ antum wa la_ a_ba_'ukum, qulilla_h(u), summa zarhum fi khaudihim yal'abu_n(a).

6: 92

Asad And this, too, is a divine writ which We have bestowed from on high – blessed, confirming the truth of whatever there still remains [of earlier revelations] [note 74 – and [this] in order that you may warn the foremost of all cities and all who dwell around it [note 75]. And those who believe in the life to come do believe in this [warning]; and it is they who are ever-mindful of their prayers.

Pickthall And this is a blessed Scripture which We have revealed, confirming that which (was revealed) before it, that thou mayst warn the Mother of Villages and those around her. Those who believe in the Hereafter believe herein, and they are careful of their worship.

Transliteration Wa ha_za_ kita_bun anzalna_hu muba_rakum musaddiqul lazi baina yadaihi wa litunzira ummal qura_ wa man haulaha_, wallazina yu'minu_na bil a_khirati yu'minu_na bihi wa hum 'ala_ sala_tihim yuha_fizu_n(a).

6: 93

Pickthall Who is guilty of more wrong than he who forgeth a lie against Allah, or saith : I am inspired, when he is not inspired in aught; and who saith: I will reveal the like of that which Allah hath revealed? If thou couldst see, when the wrong doers reach the pangs of death and the angels stretch their hands out, saying: Deliver up your souls. This day ye are awarded doom of degradation for that ye spake concerning Allah other than the truth, and scorned His portents.

Transliteration Wa man azlamu mimmaniftara_ 'alalla_hi kaziban au qa_la u_hiya ilayya wa lam yu_ha ilaihi syai'uw wa man qa_la sa'unzilu misla ma_ anzalalla_h(u), wa lau tara_ iziz za_limu_na fi gamara_til mauti wal mala_'ikatu ba_situ_ aidihim, akhriju_ anfusakum, al yauma tujzauna 'aza_bal hu_ni bima_ kuntum taqu_lu_na'alalla_hi gairal haqqi wa kuntum 'an a_ya_tihi tastakbiru_n(a).


[[ Asad’s note 74- see surah 3, note 3.

note 75 – “The foremost of all cities” (lit., “the mother of all towns”) is an epithet applied in the Quran to Mecca because it is the place where the first temple ever dedicated to the One God was built (cf.3:96) and subsequently became the ‘qiblah’ (direction of prayer) of all believers. The expression “all who dwell around it” denotes all mankind (Tabari, on the authority of Ibn Abbas; Razi). ]]

[[ Ali’s notes - 909 Qadara: to weight, judge, or estimate the value or capacity of anything; to have power so to do. Cf. Qadir in iv. 149 and n. 655. The Jews who denied the inspiration of Muhammad had a good answer in their own books about the inspiration of Moses. To those who do not believe in Moses, the answer is more general: is it a just estimate of God to think either that He has not the power or the will to guide mankind, seeing that He is Omnipotent and the Source of all good? If you say that guidance comes, not through an inspired book or man, but through our general intelligence, we point to the spiritual ignorance of "you and your ancestors" the sad spiritual darkness of men and nations high in the intellectual scale. (6.91)

910 Cf. v. 47 and n. 750, and v. 49. In those passages Guidance (in practical conduct) is put before Light (or spiritual insight), as they refer to ordinary or average men. Here Light (or spiritual insight) is put first as the question is: does God send inspiration? (6.91)

911 The Message to Moses had unity: it was one Book. The present Old Testament is a collection of odd books ("sheets") of various kinds: see Appendix II. end of S. v. In this way you can make a show, but there is no unity, and much of the spirit is lost or concealed or overlaid. The same applies to the New Testament: see Appendix III, after Appendix II. (6.91)

912 Mubarak: blessed, as having received God's blessing; bringer of blessings to others, as having been blessed by God. God's highest blessing is the Guidance and Light which the Book brings to us, and which brings us nearer to Him. (6.92)

913 Mother of Cities: Mecca, now the Qibla and Centre of Islam. If this verse was (like the greater part of the Chapter) revealed in Mecca before the Hijrat, and before Mecca was made the Qibla of Islam, Mecca was nonetheless the Mother of Cities, being traditionally associated with Abraham and with Adam and Eve (see ii. 125, and n. 217 to ii. 197). All round Mecca: would mean, the whole world if we look upon Mecca as the centre. (6.92)

914 An earnest study of the Qur-an is true worship; so is Prayer, and so are all deeds of goodness and charity. (6.92)

915 Yield up your souls: or "get your souls to come out of your bodies." The wicked, we may suppose, are not anxious to part with the material existence in their bodies for the "reward" which in irony is stated to be there to welcome them. (6.93) ]]