4: 176 (brother sisters inheritance when no children ).....God makes [ all things] clear unto you, lest you go astray; and God knows everything.

Sura-4 [Al Nissa Medina 92]


The Quranic Text & Ali’s version:




 

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ...   

4:176.They ask thee for a legal decision.

Say:

Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs.

... إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ...  

If it is a man that dies, leaving a sister but no child, she shall have half the inheritance:

C681. This verse supplements the rule of inheritance of the estate of a deceased person who has left as heir neither a descendant nor an ascendant.

We shall call such a person A, who may be either a male or a female. In 4:12 (second half), A's case was considered where he had left uterine brothers or sisters.

Here A's case is considered where he has left brothers and or sisters by the father's side, whether the mother was the same or not.


Asad’s Version:



4: 176

Asad They will ask thee to enlighten them. Say [note 183]: “God enlightens you [thus] about the laws concerning [inheritance from] those who leave no heir in the direct line: If a man dies childless and has a sister, she shall inherit one-half of what he has left, just as he shall inherit from her if she dies childless. But if here are two sisters, both [together] shall have two-thirds of what he has left; and if there are brothers and sisters [note 184], then the make shall have the equal of two females’ share.” God makes [all this] clear unto you, lest you go astray; and God knows everything.


Yusuf Ali They ask thee for a legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs. If it is a man that dies leaving a sister but no child she shall have half the inheritance: if (such a deceased was) a woman who left no child her brother takes her inheritance: if there are two sisters they shall have two-thirds of the inheritance (between them): if there are brothers and sisters (they share) the male having twice the share of the female. Thus doth Allah make clear to you (His law) lest ye err. And Allah hath knowledge of all things.

Yastaftu_nak(a), qulilla_hu yuftikum fil kala_lah(ti), inimru'un halaka laisa lahu_ waladuw wa lahu_ ukhtun falaha_ nisfu ma_ tarak(a), wa huwa yarisuha_ illam yakul laha_ walad(un), fa in ka_natasnataini fa lahumas sulusa_ni mimma_ tarak(a), wa in ka_nu_ ikhwatar rija_law wa nisa_'an fa liz zakari mislu hazzil unsayain(i), yubayyinulla_hu lakum an tadilla_, walla_hu bi kulli syai'in 'alim(un).


[[ Asad’s note 183 – I.e., about the laws of inheritance mentioned in the next sentence.

Regarding the meaning of ‘istifta’(“a request for enlightenment about a [particular] law”), see note 145 of this surah. ………..

184- Lit., “brethren (ikhwah), men and women”. It is to be noted that the exression ‘ikhwah’ comprises either brothers, or sisters, or brothers and sisters.]


[[ Ali’s note - 681 This verse supplements the rule of inheritance of the estate of a deceased person who has left as heir neither a descendant nor an ascendant. We shall call such a person A, who may be either a male or a female. In iv. 12 (second half), A's case was considered where he had left uterine brothers or sisters. Here A's case is considered where he has left brothers and or sisters by the father's side, whether the mother was the same or not. "Brothers" and "sisters" in this verse must be construed to be such brothers and sisters. For the sake of clearness, I have expanded the terse language of the original in the translation. Let me explain it more concretely in this note. A, and "brother" and "sister" being strictly defined as above, we proceed to consider how A's inheritance would be divided. If A left a widow or widower, the widow's or widower's share would first be calculated as in the first half of iv. 12; if A left no spouse, this calculation would not be necessary. Then if A left a single "sister," she would have a half share, the remaining half (in so for as it, or a part of it, does not fall to a spouse, if any) going to remoter heirs: if a single "brother," he would have the whole (subject to the spouse's right if there is a spouse); if more than one "brother," they divide the whole (subject to etc.). If A left two or more "sisters," they get between them two-thirds, subject to the spouse's right, if any. If A left a "brother" and "sister," or "brothers" and "sisters," they divide on the basis that each "brother's" share is twice that of the "sister" (subject to, etc.). In all cases debts, funeral expenses, and legacies (to the amount allowed) have priority as in n. 522. (4.176)]]