14. Surah Ibrahim

The Quranic Text & Ali’s Version:

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ...   

14: 5.     We sent Moses with Our Signs (and the command),

"Bring out thy people from the depths of darkness into light,

...وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللّهِ...

and teach them to remember the Days of Allah."

C1876. "The Days of Allah": the days when Allah's mercy was specially shown to them.

Every day and every hour and minute, Allah's grace flows to us abundantly, but there are special events in personal or national history which may be commemorated as Red-letter Days. Those to the Israelites were set out in great detail in 2:30-61 and on other places.

...إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٥﴾

Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant -- grateful and appreciative.

C1877. Sabbar is the intensive form, and includes all the ideas implied in Sabr (2:45 and n. 61, and 2:153n. 157) in an intensive degree.

Shakur and Shakir have in them the idea of appreciation, recognition, gratitude as shown in deeds of goodness and righteousness.

Both terms are applied to Allah as well as to men.

A slight distinction in shades of meaning may be noted.

Shakur implies that the appreciation is even for the smallest favours and response on the other side; it is a mental attitude independent of specific facts.

Shakir implies bigger and more specific things.

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ...   

14: 6.     Remember! Moses said to his people:

...اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ...

"Call to mind the favor of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh:

C1878. Cf. 2:49.

The reference back to Israel and Moses serves a double purpose;

-        as an appeal to the People of the Book, and

-        as a reminder to the Quraish of the favour now conferred on them by the coming among them of a greater Prophet than Moses.

... يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ...

They set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your womenfolk live:

...وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿٦﴾

therein was a tremendous trial from your Lord."


Other versions:



14: 5

Yusuf Ali We sent Moses with Our Signs (and the command) "Bring out thy people from the depths of darkness into light and teach them to remember the Days of Allah." Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant grateful and appreciative.

Pickthall We verily sent Moses with Our revelations, saying: Bring thy people forth from darkness unto light. And remind them of the days of Allah. Lo! therein are revelations for each steadfast, thankful (heart).

Transliteration Wa laqad arsalna_ mu_sa_ bi a_ya_tina_ an akhrij qaumaka minaz zuluma_ti ilan nu_r(i), wa zakkirhum bi ayya_milla_h(i), inna fi za_lika la a_ya_til likulli sabba_rin syaku_r(in).


14: 6

Yusuf Ali Remember! Moses said to his people: "Call to mind the favor of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh: They set you hard tasks and punishments slaughtered your sons and let your womenfolk live: therein was a tremendous trial from your Lord."

Pickthall And (remind them) how Moses said unto his people: Remember Allah's favor unto you when He delivered you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your women; that was a tremendous trial from your Lord.

Transliteration Wa iza qa_la mu_sa_ li qaumihi-zkuru_ ni'matalla_hi 'alaikm iz anja_kum min a_li fir'auna yasu_mu_nakum su_'al 'aza_bi wa yuzabbihu_na abna_'akum wa yastahyu_na nisa_'akum, wa fi za_likum bala_'um mir rabbikum 'azim(un).


[[ Ali’s notes - 1876 "The Days of Allah": the days when Allah's mercy was specially shown to them. Every day and every hour and minute, Allah's grace flows to us abundantly, but there are special events in personal or national history which may be commemorated as Red-letter Days. Those to the Israelites were set out in great detail in ii. 30-61 and on other places. (14.5)

1877 Sabbar is the intensive form, and includes all the ideas implied in Sabr (ii. 45 and n. 61, and ii. 153 n. 157) in an intensive degree. Shakur and Shakir have in them the idea of appreciation, recognition, gratitude as shown in deeds of goodness and righteousness. Both terms are applied to Allah as well as to men. A slight distinction in shades of meaning may be noted. Shakur implies that the appreciation is even for the smallest favours and response on the other side; it is a mental attitude independent of specific facts. Shakir implies bigger and more specific things. (14.5)

1878 Cf. ii. 49. The reference back to Israel and Moses serves a double purpose-as an appeal to the People of the Book, and as a reminder to the Quraish of the favour now conferred on them by the coming among them of a greater Prophet than Moses. (14.6)]]