7. Sura al-Araf

The Quranic Text & Ali’s Version:



قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ ...

7: 144. (Allah) said: "O Moses! I have chosen thee above (other) men,

C1105. "Above (other) men": i.e. among his contemporaries.

He had a high mission, and he had the honour of speaking to Allah.

... بِرِسَالاَتِي وَبِكَلاَمِي...

by the mission I (have given thee) and the words I (have spoken to thee):

...فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ ﴿١٤٤﴾

take then the (revelation) which I give thee, and be of those who give thanks."

C1106. Allah's revelation is for the benefit of His creatures, who should receive it with reverence and gratitude.

While Moses was having these great spiritual experiences on the Mount, his people below were ungrateful enough to forget Allah and make a golden calf for worship (7:147).


Other versions:


7: 144

Asad Said [God]: “Moses! Behold, I have raised you above all people by virtue of the messages which I have entrusted to you, and by virtue of My speaking [unto you]:………

Yusuf Ali (Allah) said: "O Moses! I have chosen thee Above (other) men By the mission I (have Given thee) and the words I (have spoken to thee): Take then the (revelation) Which I give thee And be of those Who give thanks."

Pickthall He said : O Moses ! I have preferred thee above mankind by My messages and by My speaking (unto thee). So hold that which I have given thee, and be among the thankful.

Transliteration Qa_la ya_ mu_sa_ innistafaituka 'alan na_si bi risa_la_ti wa bikala_mi, fa khuz ma_ a_taituka wa kum minasy sya_kirin(a).