Sura 10, Yunus, Mecca 51 [late Meccan]


The Quranic text and Ali’s version



وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٥﴾   

10:105. "And further (thus): 'Set thy face towards Religion with true piety, and never in anywise be of the Unbelievers;

وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ...   

10:106. "Nor call on any, other than Allah -- such will neither profit thee nor hurt thee:

...فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠٦﴾ 

if thou dost, Behold! thou shalt certainly be of those who do wrong."



Other versions


10: 105

Asad Hence, [O man,] set thy face steadfastly towards the [true] faith, turning away from all that is false,[ note 129] and be not among those who ascribe divinity to aught beside God.

Pickthall And, (O Muhammad) set thy purpose resolutely for religion, as a man by nature upright, and be not of those who ascribe partners (to Allah).



Transliteration Wa an aqim wajhaka lid dini hanifa_(n), wa la_ taku_nanna minal musyrikin(a).

[[ Asad’s note – 127 ………….As regards the term ‘din’ …see note 249 on 2:256.

Note 129 - … For an explanation of the term ‘hanif’, see surah 2, note 110]]

[[ Note 249 [2:256] – The term ‘din’ denotes both the contents of and the compliance with a morally binding law; consequently, it signifies “religion” in the widest sense of this term, extending over all that pertains to its doctrinal contents and their practical implications…..


Sura 2, note 110 - The expression hanif is derived from the verb hanafa, which literally means "he inclined [towards a right state or tendency]" (cf Lane II, 658). Already in pre-Islamic times, this term had a definitely monotheistic connotation, and was used to describe a man who turned away from sin and worldliness and from all dubious beliefs, especially idol-worship; and tahannuf denoted the ardent devotions, mainly consisting of long vigils and prayers, of the unitarian God-seekers of pre-Islamic times. Many instances of this use of the terms hanif and tahannuf occur in the verses of pre-Islamic poets, e.g., Umayyah ibn Abi's - Salt and Juan al-Awd (cf. Lisan al-'Arab, art. hanafa).

]]