Sura 7, al-Araf [The Heights], Mecca 39

The Quranic Text & Ali’s translation:



وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ...

7: 171. When We shook the mount over them, as if it had been a canopy, and they thought it was going to fall on them

...خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ ...

(We said): "Hold firmly, to what We have given you

[ note:- 1144. Cf. 2:63 and n 78. ]

... وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿١٧١﴾

and bring (even) to remembrance what is therein; perchance ye may fear God."

[ note:- 1145. Therein: in the Book or Revelation, in "what We have given you." ]


Transliteration Wa iz nataqnal jabala fauqahum ka annahu_ zullatuw wa zannu_ annahu_ wa_qi'um bihim, khuzu_ ma_ a_taina_kum biquwwatiw wazkuru_ ma_ fihi la'allakum tattaqu_n(a).



Other translations:


7: 171

Asad And …..when We caused Mount Sanai to quake above the children of Israel as through it were a [mere] shadow, and they thought that it would fall upon them, :Hold fast with [all your] strength unto what We have vouchsafed you, and bear in mind all that is therein, so that you might remain conscious of God?


Pickthall And when We shook the Mount above them as it were a covering, and they supposed that it was going to fall upon them (and We said): Hold fast that which We have given you, and remember that which is therein, that ye may ward off (evil).




**************************************************************



Asad’s comments:


137 Lit., "when We shook the mountain over them": possibly a reference to an earthquake which took place at the time of the revelation of the Law (the "tablets") to Moses.


138 This is the end, so far as this surah is concerned, of the story of the children of Israel. In accordance with the method of the Qur'an, their story is made an object-lesson for all believers in God, of whatever community or time: and, therefore, the next passage speaks of the "children of Adam", that is, of the whole human race.